この記事ではhold a spotの意味や使い方について例文を交えて解説していきます。
※ディズニーオタクの会話です
| title | 夏の地蔵は地獄 | Holding a spot is not fun in the summer |
| A | 夏休みに陸に遊びに行くの! | I’m going to Disneyland during summer vacation. |
| B | そうなんだ!何目当て?今回もミトミ? | Oh nice! Are you going there to meet Mickey Mouse at his house? |
| A | それもあるけど、お城のショーかな。 | That’s one of the reasons for sure, but I’m going there to see the show at Cinderella Castle. |
| B | じゃあ城前で地蔵する感じ? | So are you going to grab a spot for the show there from the morning? |
| A | もちろん。でも夏に地蔵って鬼だよね。暑いし日焼けするしで毎回死にそう。 | Yep. Just waiting there in the heat is hell. It’s super hot, and I get a sunburn…I’m just going to melt there! |
| B | それな。でもやっぱりいい場所で観たいもんね! | True. But the thing is we always want to watch the show at the best spot! |

holdは「掴む、保持する」という意味ですけど、今回はその意味で使っていますか?

基本的な意味はその通り!そして今回はこの意味で使っているよ。hold a spotで「場所取りをする」の意味になるんだ。上の会話文では、「場所取りをすることは」という主語になっているから、Holding a spotと〜ingがついているんだ。
hold a spotの意味・使い方
使われる場所や文章に応じて形を変えよう。基本的にはhold a spotというフレーズで覚えておくと良いよ。次の例文でどのように使われているか一緒に確認しよう!
hold a spotの例文
Standing in line to hold a spot during hot summer was like I was in hell.
(真夏に場所取りのために並ぶのは、地獄にいるようだった)
We have to hold a spot to see beautiful cherry blossoms.
(綺麗な桜を見るために場所取りをしなきゃね)
have toは「〜しなければならない」という意味の助動詞だよ。だからhave toの直後にhold a spotを置くんだよ。
Can you hold my spot?
(私の場所を確保しておいてくれる?)
ポイント
hold a spotで「場所取りをする」の意味
hold a spotまとめ
今回はシンプルなフレーズを紹介したよ。日常会話ではあまり使わないかもしれないけど、一応知っておくと良いフレーズだね。では、また次回!



