会議中やプレゼンで、相手にちょっと待ってもらいたいとき、英語でどう言えばいいか迷ったことはありませんか?”Bear with me” は、ネイティブが日常的に使うとても便利な表現です。
この記事では Bear with me の意味や使い方について例文を交えて解説していきます。
オフィスで資料を探している同僚に、少し待ってほしいと伝えるシーンです。
| 役割 | 日本語 | 英語 |
|---|---|---|
| A | 今、資料を探しているので少しだけ待ってもらえますか? | I’m looking for the document, so could you bear with me for a moment? |
| B | もちろん、ゆっくりで大丈夫ですよ。 | Of course, take your time. |
| A | ありがとう。あ、見つかりました! | Thanks. Oh, here it is! |
| B | よかった、見せてください。 | Great, let me see it. |

生徒:「Bear with me って『熊と一緒にいて』みたいな意味じゃないんですか?

面白い質問だね!この bear は動詞で『我慢する・耐える』という意味だよ。だから『私に付き合って』『少し辛抱して待ってね』というニュアンスになるんだ。
Bear with meとは?(意味・使い方)
“Bear with me” は「少し待ってください」「お付き合いください」という意味の表現です。ただの “Wait a moment” よりも丁寧で、相手への配慮が感じられる言い回しです。
ビジネスシーンで特によく使われ、プレゼン中に technical trouble が起きたとき、電話で確認に時間がかかるとき、説明が少し長くなるときなどにぴったり。「ちょっと面倒をかけますが、辛抱してくださいね」という気持ちを込めて使えます。
カジュアルな場面でも使えるので、友達同士の会話でも自然に登場します。覚えておくと、相手を待たせる場面でスマートに対応できるよ。
よく使うパターン
Bear with me for a moment.(少しだけ待ってね)
→ for a moment や for a second を付けると「ほんの少しだけ」というニュアンスが伝わる
Please bear with me.(どうかお付き合いください)
→ please を付けるとさらに丁寧に。プレゼンや顧客対応で便利
Bear with me while I check this.(確認する間、少し待ってね)
→ while のあとに理由を続けると、何をしているかを自然に伝えられる
Thanks for bearing with me.(お待ちいただきありがとう)
→ 待ってもらったあとのお礼として使える便利な表現
Bear with meの例文
- Bear with me, I’ll find the answer in a second.
(少し待って、すぐに答えを見つけます) - Please bear with me while I load the slides.
(スライドを読み込む間、少々お待ちください) - I know this is a long story, but bear with me.
(長い話だけど、最後まで聞いてね) - Thanks for bearing with me through all the changes.
(いろいろな変更にお付き合いいただきありがとう) - Could you bear with me for just one more minute?
(あと1分だけお待ちいただけますか?)
Bear with meまとめ
“Bear with me” は、相手に少し待ってもらうときに使える丁寧で便利な表現です。ビジネスでもカジュアルでも幅広く活躍するので、ぜひ自分のフレーズに加えてみて。repitアプリで何度も声に出して練習すれば、自然に口から出てくるようになるよ!



