“No worries” の意味と使い方|「気にしないで」をサラッと言えるネイティブの定番フレーズ

意味・使い方


「ありがとう」や「ごめんね」と言われたとき、サラッと返せる便利なひと言があったら素敵ですよね。”No worries” はネイティブが日常で本当によく使うカジュアル表現で、覚えておくと会話の幅が一気に広がります。

この記事では No worries の意味や使い方について例文を交えて解説していきます。

カフェで待ち合わせをしている友人同士のやりとりです。

役割日本語英語
A遅れてごめん!電車が止まっちゃって。Sorry I’m late! The train was delayed.
B気にしないで、私もさっき着いたとこ。No worries, I just got here too.
Aほんと?よかった、ありがとう!Really? Oh good, thanks!
B全然大丈夫。さあ、コーヒー飲みに行こう!No worries at all. Let’s go grab a coffee!

No worries って “I’m sorry” にも “Thank you” にも返せるって聞いたんですけど、本当ですか?

その通り!謝られたときの『気にしないで』にも、お礼を言われたときの『どういたしまして』にも使えるオールマイティーな表現だよ。

No worriesとは?(意味・使い方)

No worries は直訳すると「心配は無い」ですが、実際には「気にしないで」「大丈夫だよ」「どういたしまして」といった意味で使われるカジュアルなフレーズです。

元々はオーストラリア英語から広まったと言われていて、今ではアメリカやイギリスでも日常的に使われています。

使えるシーンは主に2つ。

1つ目は、相手から “Sorry” と謝られたときの返事として。”It’s okay” や “Don’t worry about it” と同じ感覚で使えます。

2つ目は、”Thank you” と言われたときの返事として。”You’re welcome” よりもっとフランクで軽い印象を与えられます。

ニュアンスとしては、とても気軽で明るい感じ。深刻に受け止めず「全然平気だよ〜」とサラッと流したいときにピッタリです。ただしカジュアルな表現なので、フォーマルなビジネスシーンでは “It’s no problem” や “You’re welcome” を選ぶほうが無難ですよ。

よく使うパターン

No worries.(気にしないで/どういたしまして)
→ 単独で使える万能フレーズ。謝罪にもお礼にも返せる。

No worries at all.(全然気にしないで)
→ “at all” をつけると「まったく問題ないよ」と強調できる。

No worries, mate.(気にすんなよ)
→ “mate” を加えるとオーストラリアやイギリスっぽい親しみのある言い方に。

No worries about it.(そのことは気にしないで)
→ 何について大丈夫なのかを明確にしたいときに便利。

No worries, I’ve got it.(大丈夫、私がやるよ)
→ 相手の心配を打ち消しつつ、自分が引き受けるニュアンス。

No worriesの例文

  • No worries, take your time.
    (大丈夫、ゆっくりでいいよ。)
  • No worries! I can do it myself.
    (気にしないで!自分でできるから。)
  • A: Thanks for helping me out. !
    (手伝ってくれてありがとう。)
    B: No worries!(どういたしまして!)
  • No worries, it happens to everyone.
    (気にしないで、誰にでもあることだよ。)
  • No worries at all, I was free anyway.
    (全然大丈夫、どうせ暇だったから。)
ポイント

ちょっとした場面で気軽に使えるのが No worries の魅力。会話のテンポを良くしたいときに、ぜひ口に出して練習してみて。

No worriesまとめ

No worries は「気にしないで」「どういたしまして」の両方に使える、ネイティブの定番カジュアル表現です。たった2語で会話がぐっと自然になるので、ぜひ今日から使ってみて。repitアプリで実際に声に出して練習すれば、自然と口から出てくるようになりますよ!