ビジネスや製品の話になるとよく出てくるのが「スペック」という言葉。英語では「specifications」といいます。この記事では、部品の注文などでよく使われるこの単語の意味と使い方を、実際の会話例と一緒にやさしく解説します!
| B | 貴社に自動車部品の発注をお願いしたいと思っているのですが。 | I’m interested in ordering automobile parts from your company. |
| A | ありがとうございます。 | Thank you for considering us. |
| A | どのような部品をお求めですか? | What type of parts are you looking for? |
| B | 弊社で生産している新しいラインの車に使用する高品質のブレーキパッドが必要なんです。 | We need high-quality brake pads for a new line of cars we’re producing. |
| A | 承知しました。 | Understood. |
| A | 必要なスペックに合ったブレーキパッドをご提供できると思います。 | We can provide you with brake pads that meet your specifications. |
| B | 素晴らしい。 | Great. |
| A | 見積もりをお出しましょうか? | Would you like us to send you a quote? |

「specifications」ってどういう意味ですか?

「仕様」や「スペック」という意味で、製品や部品などに関して「どんな性能・条件が必要か」を表す言葉です。ビジネスや技術系の話でよく使われますよ。
「specifications」の意味と使い方
「specifications」は、製品や部品の技術的な条件や性能を表すときに使う英単語です。日本語の「スペック」にあたりますが、英語では少し丁寧に「仕様書」や「条件の詳細」といった意味でも使われます。
たとえば、「お客様の仕様に合わせて製造します」というときに「meet your specifications」という表現がよく使われます。
形は複数形(specifications)で使うのが一般的ですが、略して「specs」とカジュアルに言うこともあります。
「specifications」の使える例文
We can customize the product based on your specifications.
(お客様の仕様に基づいて製品をカスタマイズできます。)
Do you have a list of technical specifications?
(技術仕様のリストはありますか?)
The machine was built to meet strict specifications.
(その機械は厳しい仕様に合わせて作られました。)
Let me know the specs you require.
(必要なスペックを教えてください。)
These materials do not meet our specifications.
(この材料は当社の仕様を満たしていません。)
技術的な条件や要望に関して話すときに便利な表現だよ!
まとめ
「specifications」は、ビジネスやものづくりの現場でとてもよく使われる表現です。
「スペック」として日本語にもなじみがあるので、意味はつかみやすいですね。フォーマルにもカジュアルにも応用できる便利な単語なので、ぜひ覚えておきましょう!



