I have been reflecting on it. の意味や使い方・例文

意味・使い方

この記事ではI have been reflecting on it.の意味や使い方について例文を交えて解説していきます。

例文として、とある大臣の会見での発言を見ていきましょう。

反省I’m sorry
Bおわびするのかしないのかをお答え頂ければと思いますSo, are you going to apologize to the public, Mr. Minister?
A反省しているんです。I have been reflecting on it.
Aただこれは私の問題だと思うが、I think this is just my problem,
A反省をしていると言いながら、so saying I’m sorry for what I’ve done doesn’t make sense.
A反省をしている色が見えない、というご指摘は、Your point that I don’t seem to be sorry is my own problem,
A私自身の問題だと反省している。and for that I am sorry.

「反省しています」は、英語で何という?

「反省しています」は英語で、”reflect on”と言うフレーズを使うよ。ただ、この“refletct on”は、日本語の「反省する」のようにネガティブな意味はないんだ。ポジティブでもネガティブでもなく、単純に「(過去のことを)振り返る」というような意味になるよ。

I have been reflecting on it.の意味・使い方

“reflect”はもともと、「(光などを)反射する」「反映させる」という意味の単語だよ。

そこから、過去にあった出来事をもう一度思い起こしてよく考えてみる、つまり「反省する」というような意味で使うことができるんだ。

“reflect on”の後には、“I reflected on my failure.”(私は自分がした失敗について反省した。)などのように、その反省している出来事を表す言葉をおくと良いよ。

I have been reflecting on it.の例文

ポイント

“have been reflecting on ~”のように現在完了形(have+過去分詞)と合わせて使うと、「(今もずっと)反省している」という意味を表すことができるよ。

I have been reflecting on the problem.
(私はその問題について反省している。)

She has been reflecting on what she said to him.
(彼女は彼に言ったことを反省している。)

He has been reflecting on his decision.
(彼は、自分のした決断を反省している。)

I have been reflecting on it.まとめ

「反省しています」は、英語でなかなか言えそうで言えないよね。

今回の“I have been reflecting on it”を日本語との違いに注意しながら、ネイティブのように使ってみよう!