この記事ではI have been reflecting on it.の意味や使い方について例文を交えて解説していきます。
例文として、とある大臣の会見での発言を見ていきましょう。
| 反省 | I’m sorry | |
| B | おわびするのかしないのかをお答え頂ければと思います | So, are you going to apologize to the public, Mr. Minister? |
| A | 反省しているんです。 | I have been reflecting on it. |
| A | ただこれは私の問題だと思うが、 | I think this is just my problem, |
| A | 反省をしていると言いながら、 | so saying I’m sorry for what I’ve done doesn’t make sense. |
| A | 反省をしている色が見えない、というご指摘は、 | Your point that I don’t seem to be sorry is my own problem, |
| A | 私自身の問題だと反省している。 | and for that I am sorry. |

「反省しています」は、英語で何という?

「反省しています」は英語で、”reflect on”と言うフレーズを使うよ。ただ、この“refletct on”は、日本語の「反省する」のようにネガティブな意味はないんだ。ポジティブでもネガティブでもなく、単純に「(過去のことを)振り返る」というような意味になるよ。
I have been reflecting on it.の意味・使い方
“reflect”はもともと、「(光などを)反射する」「反映させる」という意味の単語だよ。
そこから、過去にあった出来事をもう一度思い起こしてよく考えてみる、つまり「反省する」というような意味で使うことができるんだ。
“reflect on”の後には、“I reflected on my failure.”(私は自分がした失敗について反省した。)などのように、その反省している出来事を表す言葉をおくと良いよ。
I have been reflecting on it.の例文
“have been reflecting on ~”のように現在完了形(have+過去分詞)と合わせて使うと、「(今もずっと)反省している」という意味を表すことができるよ。
・I have been reflecting on the problem.
(私はその問題について反省している。)
・She has been reflecting on what she said to him.
(彼女は彼に言ったことを反省している。)
・He has been reflecting on his decision.
(彼は、自分のした決断を反省している。)
I have been reflecting on it.まとめ
「反省しています」は、英語でなかなか言えそうで言えないよね。
今回の“I have been reflecting on it”を日本語との違いに注意しながら、ネイティブのように使ってみよう!



